preloader
Russian Belarusian
  • Год качества
  • Одно окно
  • Контакты
  • Russian Belarusian
Меню

Бывших диспетчеров нет, как и лётчиков

27/10/2021
Новость
Лазовский Георгий Борисович, старший преподаватель кафедры языковой подготовки

20 октября авиационное сообщество отмечало Международный день авиадиспетчера. Несомненно, с данным праздником можно со всей уверенностью поздравить старшего преподавателя кафедры языковой подготовки Лазовского Георгия Борисовича, так как свыше 15 лет он обеспечивал безопасность полётов при управлении воздушным движением в качестве авиадиспетчера-инструктора первого класса. В рамках проекта «Академия в лицах» мы пообщались с Георгием Борисовичем, чтобы узнать о его профессиональном пути из первых уст.

– Георгий Борисович, для начала расскажите немного о себе и своих родителях.

– Родился в 1961 году в Минске, на улице Немига. Что касается моей семьи – отец был солистом труппы художественной самодеятельности в музыкальном училище, затем работал художником-модельером. Мама – врач-биохимик мужской сборной Республики Беларусь по биатлону.

– А как Вы определились со своей будущей профессией и выбрали при этом профессию диспетчера?

– Мой двоюродный дядя в 70-х-80-х годах работал старшим штурманом 353-го лётного отряда Минского Объединенного авиаотряда, и именно он посоветовал связать жизнь с авиацией и подать документы в Сасовское лётно-техническое училище на специальность «пилот гражданской авиации». Многие молодые люди в то время хотели стать пилотами.

Закончив школу в 1978 году, я прошёл ВЛЭК и сдал вступительные экзамены по математике, русскому и английскому языку, однако для поступления мне не хватило полбалла. Поэтому мне предложили подать документы в Рижское лётно-техническое училище по специальности «диспетчер управления воздушным движением», о которой в те годы мало что было известно.

Новость

– Как в те времена проходила подготовка новых специалистов, будущих диспетчеров?

– Обучение в Рижском лётно-техническом училище гражданской авиации продолжалось 2 года 9 месяцев и включало теоретическую, практическую, военную, тренажерную и летную подготовку. Как курсанты, мы проживали на казарменном положении, поротно (100–120 человек), подчинялись Уставу вооруженных сил СССР и армейскому распорядку. После окончания нам присваивалась гражданская квалификация «диспетчер управления воздушным движением» и военная «штурман военно-транспортной авиации», а также офицерское звание «лейтенант ВВС».

– Насколько я знаю, воздушное пространство делится на сектора, и на каждом из них ответственность за движение несёт определенный диспетчер. А на каких секторах работали Вы?  

– В мае 1981 года я получил первый допуск к самостоятельной  работе в качестве диспетчера «старта и руления» Минского объединенного авиаотряда (МОАО). В течение 1982 года я получил допуски к работе в качестве диспетчера «круга, посадки и подхода».

С 1983 года я начал работать в аэропорту Минск-2, где получил допуски для работы на всех каналах и на всех секторах диспетчерского центра белорусского узла управления воздушным движением. К тому же, у меня были допуски к работе инструктором и к ведению радиосвязи на английском языке. В 1986 году мне был присвоен первый класс диспетчера УВД (управления воздушным движением).

– То есть Вы были универсальным диспетчером. А это редкость или распространённая практика?

– Можно сказать, что мой случай – едва ли не единственный прецедент.  С одной стороны, наличие всех допусков имело положительный эффект.  Но были и негативные стороны, так как приходилось помнить все технологии работы на каждом диспетчерском секторе, зоны запретов и ограничений, а также особенности использования воздушного пространства в Минском аэроузле.

– Можете ли Вы назвать какие-нибудь правила, которые будут полезны курсантам – будущим авиадиспетчерам?

– Обеспечение безопасности полетов – основной приоритет в работе авиадиспетчера. Меня всегда учили, и я сам сейчас так учу диспетчеров: «Вижу, слышу, управляю». Даже если на управлении только одно воздушное судно, нельзя расслабляться и отвлекаться, необходимо помнить, что монитор диспетчера и формуляры на экране – это не компьютерная игра, а жизни сотен пассажиров и экипажей, которые зависят от профессиональной подготовки и опыта работы авиадиспетчера.

– А по какому графику Вы работали?

– Что касается графика, экспериментов за время моей трудовой деятельности было много. Вообще, это было связано с инфраструктурой и логистикой. За свою жизнь я проработал по таким графикам, как УДН (утро, день, ночь); ДУН; ДДУУНН.

А сейчас авиадиспетчеры в ГП «Белаэронавигация» работают по 12 часов, что является, я считаю, наиболее оптимальным вариантом: 12 часов отработал – и трое суток чистых выходных. В их распоряжении  комнаты отдыха, душевые, удобные спальные места; есть кухня, буфет.

Новость

– Случались ли рабочие ситуации, которые Вы никогда не забудете?

– Да, есть что вспомнить. Одна из таких ситуаций случилась весной 1983 года. У нас в стране проводилась выставка стран Совета экономической взаимопомощи (СЭВ) по применению авиации в народном хозяйстве, и я впервые почувствовал ответственность, так как пришлось принимать самостоятельные решения по обеспечению управления воздушным движением. Мне шел в то время двадцать второй год.

В 1984 году аэропорт Минск-1 был закрыт туманом трое суток. Когда туман рассеялся, пришлось обеспечить выполнение полетов по расписанию за трое суток в течение полутора часов. Воздушные суда взлетали и приземлялись с интервалом не более одной минуты. Что творилось в небе – это не передать. Над аэродромом кружилось порядка 60 самолётов, ожидая своей очереди на посадку на высотах от 500 метров до 5000. В то время как на перроне, стоянках и рулежных дорожках ожидало своей очереди на взлёт такое же количество самолётов! И ведь необходимо учитывать влияние на экологическую обстановку работающих на земле двигателей и место расположения аэропорта – практически в центре города.

Летом 1994 года в секторе «Север» Минского районного диспетчерского центра (РДЦ) Московская зона не принимала самолёты из-за пролетающего литерного рейса (авиарейс высокой важности – прим. пресс-службы). В результате у нас над Витебском в воздухе находилось 27 самолётов от высоты 11000 метров до высоты 2100 метров, и каждый из них ожидал разрешения на вход в Московскую зону. А вдобавок ко всему – пилот одного из самолётов доложил, что на борту родился ребёнок! Им было дано разрешение на внеочередной выход из зоны ожидания и приоритет на посадку на запасном аэродроме в Витебске.

– Как завершилась Ваша карьера диспетчера и что было дальше?

– Проработав в общей сложности практически двадцать лет диспетчером УВД, в 1998 году я принял решение радикально сменить вид деятельности на педагогический. За годы работы авиадиспетчером я окончил БГУ по специальности «географ». В 2002 я окончил МГЛУ по специальности «учитель английского языка» и чувствовал необходимость передать свой опыт и знания новому поколению, а также воспитывать молодых людей в любви к Родине и уважению к старшим.

С 1998 по 2008 год я работал учителем английского языка старших классов в гимназии № 14. В 2008 году был приглашен на работу в Минский государственный высший авиационный колледж, так как в том году открывалась специальность «диспетчер управления воздушным движением». Ведь большой плюс, когда преподаёт человек, который сам работал авиадиспетчером и управлял воздушным движением. С января 2010 года по август 2021 года работал в должности заведующего кафедрой языковой подготовки на факультете гражданской авиации Белорусской государственной академии авиации.

Новость

– Вы постоянно повышали и подтверждали свой уровень английского языка, о чём свидетельствуют Ваши сертификаты. Расскажите немного о них.

– В 1991 году я получил сертификат владения английским языком диспетчера УВД (MLS College, Борнмуд, Великобритания). В 2011 году – сертификат преподавателя авиационного английского языка (Mayflower College, Плимут, Великобритания). В 2012 году я получил сертификат рейтора-экзаменатора сроком на три года. Также раз в три года – повышение квалификации на уровень владения английским языком с выдачей сертификата.

– Насколько я понимаю, сертификат рейтора-экзаменатора связан с тестом PELTA. Какими были условия его создания?

– В 2008 году ИКАО предъявила требования об обязательном уровне владения английским языком не ниже Рабочего 4 для пилотов и авиадиспетчеров. Для его подтверждения учебные заведения предлагали различные тесты. В Беларуси такого заведения, тем не менее, не было – пилоты и диспетчеры вынуждены были получать сертификаты из Великобритании на платной основе. Руководство Департамента по авиации поставило задачу о создании своего теста на определение уровня владения английским языком.

В результате после долгой кропотливой работы с 2010 по 2013 год был инициирован и создан тест PELTA, авторами которого являются ваш покорный слуга и нынешний заведующий кафедрой английского языка института повышения квалификации и переподготовки Ротгон Илона Феликсовна. В итоге нам удалось выполнить предъявляемые ИКАО условия по обеспечению безопасности полетов в воздушном пространстве Республики Беларусь, связанные с уровнем владения английским языком при ведении радиосвязи. Что касается рейторов-экзаменаторов, они назначаются из числа наиболее подготовленных и прошедших определенную подготовку преподавателей английского языка. На сегодняшний день эти функции возложены на преподавателей английского языка института повышения квалификации и переподготовки.

– Что Вам больше всего нравится в профессии преподавателя?

– Возможность общения с молодежью, которую не только учишь и воспитываешь, но и получаешь много позитива, сам стараешься идти в ногу со временем.

Новость

– А как Вы проводите свободное от работы время?

– У преподавателя, к сожалению, мало свободного времени. Но тем не менее, у меня есть всё, что необходимо человеку: жена, дом, дача, дети, внуки и собака.  

– Есть ли фильм, который бы Вы посоветовали курсантам?

– Кинофильм «Щит и меч» со Станиславом Любшиным. Просто переполняют эмоции во время просмотра. Ещё посоветую «Офицеры», «В бой идут одни старики» – тоже шедевры. 

– Как минчанин – поделитесь своим любимым местом в городе?

– Одно из самых любимых мест – Немига, Троицкое предместье. Но я помню её особенной: как 60-70-е годы в нашем дворе снимали различные военные фильмы, как через Свислочь был перекинут деревянный мост и ходил трамвай… Сейчас, конечно, всё другое. Поэтому на данный момент любимые места – это где я работаю и живу.

– Расскажите, с чего начинается Ваш день?

– Просыпаюсь и радуюсь от того, что грядущий день принесет много позитива, положительных эмоций и удовлетворения.

– Назовите девиз, которым Вы в той или иной степени руководствуетесь по жизни?

– «Никого никогда ни о чём не проси. Старайся больше отдать, чем получить».

– И в завершение нашего разговора – что бы Вы пожелали академии?

– Дальнейшего совершенствования, процветания и популяризации в сфере образовательных услуг.

Автор: Диана Тарбецкая, пресс-служба
Фото: Светлана Хилькевич

Share icon
Новость

Is English compulsory for cabin crew?

26 и 28 октября 2021 года сотрудниками института повышения квалификации и переподготовки БГАА проводилось собеседование для определения уровня владения английским языком с соискателями на должность бортпроводник в ОАО «Авиакомпания «Белавиа».

Подробнее

Грузовые авиаперевозки. Что за этим стоит?

7 октября 2021 года в Белорусской государственной академии авиации состоялся открытый диалог курсантов БГАА с заместителем директора ОАО «Авиакомпания ТРАНСАВИАЭКСПОРТ» Окушко Вячеславом Петровичем.

Подробнее
Новость

Форма авторизации